겨우と드디어(やっと/ついに)【例文増やしました】
안녕하세요~♪YUNA(Twitter)(Instagram)です。
韓国語独学の勉強法について以下の記事も合わせてどうぞ♪
안녕하세요~♪
今日は『겨우』『드디어』について覚えたよ。
「겨우」と「드디어」意味の比較
まずは、意味の比較を見てみましょう。
겨우
やっと・ようやく・かろうじて・とうとう
드디어
ついに・やっと・いよいよ
これだけじゃ、違いがいまいちよく分からないなぁ~。
まずは今日の日記から見ていこう。
今日の日記
- 昨晩は風がとても強くて家が揺れました。
어젯밤에 바람이 너무 세서 우리 집이 흔들렸어요. - 眠れないかな・・・?と思ったけど、すぐ眠れました。
못잘거 같았는데 바로 잤어요... (または、잠이 올까?라고 생각했는데 바로 잤어요...) - 今日の気分はまぁまぁです。
오늘 기분은 그저 그래요. - 今日はやっと金曜日です。やった!
오늘은 드디어 금요일이에요.아싸! - 休日は何をしようか?おいしいものを食べたいです。
쉬는 날은 뭐 할까? 맛있는 것을 먹고 싶어요. - それとカフェにも行きたい!ストレス発散!!
그리고 카페도 가고 싶어요! 스트레스 발산!!
・・・・・・・。
「だから何だ。」と言いたげだね。
分かった分かった。例文を見ていくよ。
「겨우」と「드디어」を使った例文
- [A]今日は何曜日?
[A]오늘 무슨 요일이야? - [B]水曜日だよ。
[B]수요일이야. - [A]まだ水曜日なの?(直訳:ようやく水曜日にしかなってないの?)
[A]겨우 수요일 밖에 안됐어?
- [A]今どこ?
[A]지금 어디야? - [B]まだ仁川空港だよ。
[B]아직 인천공항이야. - [A]まだそこ?(直訳:ようやくそこ?)
[A]겨우 거기야?
- 今日はついに金曜日だね。 (「ついに来た!!」の感じ。)
오늘은 드디어 금요일이네.
- 明日いよいよ会えるね!早く会いたい。
내일 드디어 만날 수 있겠네! 빨리 보고싶어.
「드디어」のほうがなんか明るいイメージ だね~。
もっと例文が見たいなぁ~。
うんうん。もっと例文を見て、感覚を掴んでみよう~。
- 10時間かけてブログがようやく完成しました。
10시간 걸려서 블로그를 겨우 완성 했어요.
・日本語では「ブログが」ですが、韓国語では「を(를)」を使うほうが自然だそうです。
もし、「ブログが(가)」を使うなら、「블로그가 겨우 완성 됐어요.」になります。
- 明日までの宿題がやっと終わりました。
내일까지의 숙제가 겨우 끝났어요.
- 2月になって、ようやく雪が降りました。
2월이 되서야 겨우 눈이 왔어요.
・「~になる」は「~가(이) 되다」です。
・「눈이 내렸어요(雪が降りました。)」でも良いです。
- 今日まで毎日勉強したけど、ついに明日が試験です。
오늘까지 매일 공부 했는데,드디어 내일이 시험이에요.
- 注文したパソコンがやっと家に来ました。
주문 한 컴퓨터가 드디어 집에 왔어요.
- 遠くに住んでいる彼にやっと会えました。
먼 곳에 살고 있는 남자친구를 드디어 만날 수 있어요.
・「~に会う」は「~를 만나다.」です。
- 理想の彼についに会いました。
이상형의 남자를 드디어 만났어요.
- 新しいスマホがついに発売されました。
새로운 스마트폰이 드디어 발매됐어요.
「겨우」は、「やっと・・・・。。。」
「드디어」は、「(ついに)やっと!!」
って感じかな。
うんうん。そうだね。
言葉のイメージで、どっちを使うか判断できそうだね。
ブログ構成に関するご意見・ご感想は下のコメント欄からお気軽にどうぞ。
コメント