여자사람친구と남자사람친구ってどんな関係のこと?
안녕하세요~♪YUNAです。
今日のお題は
「여자사람친구」
「남자사람친구」
についてです。
K-POPのタイトルにもなっている
韓国のK-POP女性アイドルグループ
Rocket Punch
が先日出したアルバムの中に
「여자사람친구」
というタイトルがありました。
Rocket Punchには、日本人メンバーもいるので応援しています♪
元AKBの高橋朱里ちゃんですね。
初めて聞く言葉だな~と思い、
韓国人の友人に意味を教えてもらったので
ここで共有したいと思います!
ざっくり言えば「ただの友達」です。
여자사람친구と남자사람친구の意味
「여자친구」彼女(ガールフレンド)
「남자친구」彼氏(ボーイフレンド)
は、よく耳にしますね。
若い人は略して「여친」「남친」とも言います。
それに対し
「여자사람친구」「남자사람친구」
は、間に「사람」(人)が入っています。
韓国人の友人によると、
数年前から使われている言葉だそうです。
意味はこちら。
여자사람친구
ただの女友達
남자사람친구
ただの男友達
相手が自分を好きかどうかは関係ない
相手が自分をどう思っているかは関係なく、
「私は興味ないよ~」な場合に使う。
例えば、私(女)が男性Aと街を歩いています。
その男性Aは彼氏ではありません。
その時、知人である男性Bとばったり会いました。
오,유나야.오랜만이야~.
(お~YUNAじゃん。久しぶりだな~)
오~오랜만이네.
(お~久しぶりだね)
남자친구야?
(彼氏?)
아니야~남자사람친구야.
(ちゃうちゃう~ただの男友達。)
うわ、言ってみたい。。。
男女の友情があるかないか
持論を語りたいところですが、それは置いといて、、
もしその男性Aが私に興味があったら、(妄想)
男性Aはまぁまぁ傷つきますね。。
それではおさらいです。
여자친구
彼女(ガールフレンド)
남자친구
彼氏(ボーイフレンド)
여자사람친구
ただの女友達
남자사람친구
ただの男友達
検索してみたら、このタイトルが使ってあるK-POPがいくつかありました。
数年前からの流行言葉として覚えちゃいましょう♪
以上、YUNAでした!
ブログに関するご意見・ご感想はコメント欄等でお気軽にどうぞ☆
コメント